Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH at-Takwir 81:18 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّس zoom
Transliteration Waalssubhi itha tanaffasa zoom
Transliteration-2 wal-ṣub'ḥi idhā tanaffas zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And the dawn when it breathes zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and the morn as it softly breathes zoom
M. M. Pickthall And the breath of mornin zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And the Dawn as it breathes away the darkness; zoom
Shakir And the morning when it brightens zoom
Wahiduddin Khan and the first breath of morning zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and by the morning, when it sighed, zoom
T.B.Irving and morn when it breathes again, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and the day as it breaks! zoom
Safi Kaskas and the dawn when it breathes, zoom
Abdul Hye and by the dawn as it brightens; zoom
The Study Quran and by the morning as it breathes zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And the morning when it breathes zoom
Abdel Haleem by the dawn that softly breathes zoom
Abdul Majid Daryabadi And by the morning when it shineth forth zoom
Ahmed Ali The rising dawn zoom
Aisha Bewley and by the dawn when it exhales, zoom
Ali Ünal And the morning as it breathes zoom
Ali Quli Qara'i by the dawn as it breathes zoom
Hamid S. Aziz And the Dawn when it breaths away the darkness zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And by the morning when it breathes zoom
Muhammad Sarwar and brightening morning zoom
Muhammad Taqi Usmani and the morning when it starts breathing zoom
Shabbir Ahmed And the fresh breath of the morning zoom
Syed Vickar Ahamed And the (glorious) morning as it moves away the darkness zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And by the dawn when it breathe zoom
Farook Malik by the morning when it breaths again zoom
Dr. Munir Munshey And the dawn that breathes (anew) zoom
Dr. Kamal Omar and the day when it started (its) breath zoom
Talal A. Itani (new translation) And by the morn as it breathes zoom
Maududi and the morn as it breathes zoom
Ali Bakhtiari Nejad and by the morning when it breathes (and lights up) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And the dawn as it breathes away the darkness zoom
Musharraf Hussain by the morning breeze. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And the morning when it breathes. zoom
Mohammad Shafi And the morning as it breathes zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian And the breath of the dawn zoom
Faridul Haque And by oath of the morning when it takes birth zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and the morning when it extends zoom
Maulana Muhammad Ali And the morning when it brightens zoom
Muhammad Ahmed - Samira And the morning/daybreak when/if (it) breathed in or out (began) zoom
Sher Ali And the dawn as it begins to breathe zoom
Rashad Khalifa And the morn as it breathes zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And by the morning when it breathes. zoom
Amatul Rahman Omar And the dawn as it begins to breathe (and brightens up) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And by the morning when its light dawns zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And by the dawn as it brightens zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry by the dawn sighing zoom
Edward Henry Palmer Nor by the morn when it first breathes up zoom
George Sale and by the morning, when it appeareth zoom
John Medows Rodwell And by the dawn when it brighteneth zoom
N J Dawood (2014) and the first breath of morning zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …and the dawn as it breathes. zoom
Sayyid Qutb and by the dawn as it starts to breathe, zoom
Ahmed Hulusi And by the morning that you breathe in, zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "and the dawn as it breathes (away the darkness)," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And (by) the morning when it breathes zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And by the morn when it draws the breath of relief and heyday zoom
Mir Aneesuddin and the morning when it breathes (and makes us conscious), zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...